Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
Terms added by users
Select a language
Dutch
English
French
German
Russian
29.06.2005
<<
|
>>
1
23:59:19
eng-rus
gen.
she wrapped the coat around her
кутаться
(Dan Brown "Deception Point")
Islet
2
23:54:33
eng-rus
gen.
muffled cry
сдавленный крик
(
She let out a muffled cry – Она испустила сдавленный крик
)
Islet
3
23:49:12
eng-rus
gen.
Thanks a million
Благодарю покорно!
Islet
4
23:43:24
eng-rus
gen.
send a confused message in order to evade a direct answer to a direct question
запустить дурочку
tfennell
5
23:42:30
eng-rus
gen.
consciously create confusion in order to be able to blame a requesting party for
one's
own failure to act
запустить дурочку
tfennell
6
23:37:01
eng-rus
gen.
avid
ярый
(an avid supporter of government programs)
Islet
7
23:36:42
eng-rus
slang
make whoopee
заниматься сексом
Elmittil
8
23:36:19
eng-rus
telecom.
segregation wall
стена изоляции
(обеспечение защиты конфиденциальной информации от несанкционированного доступа работников той же компании: создание электронной защиты, подписание договоров, территориальная изоляция в пределах офиса и проч.)
majesta
9
23:15:24
rus-dut
gen.
озонный слой
ozonlaag
ЛА
10
23:12:19
rus-dut
gen.
чрезмерная чувствительность
overgevoeligheid
ЛА
11
23:10:43
rus-dut
fin.
переводимый
overdraagbaar
(niet overdraagbaar без права передачи)
ЛА
12
23:08:18
rus-dut
gen.
перегруженный
overbelast
ЛА
13
23:06:06
rus-dut
gen.
шутовской
oubollig
(см.
boertig
)
ЛА
14
23:02:23
rus-dut
gen.
ориентировать
orienteren
ЛА
15
23:01:03
eng-rus
gen.
wooden floor
деревянное напольное покрытие
bookworm
16
22:58:56
rus-dut
gen.
срок для расторжения
договора
opzeggingstermijn
ЛА
17
22:38:51
rus-dut
gen.
ободрение
opwekking
ЛА
18
22:37:55
rus-dut
gen.
набивка
подушки
opvulling
ЛА
19
22:36:53
rus-dut
gen.
следование
совету
opvolging
ЛА
20
22:35:49
rus-dut
gen.
приёмный пункт
беженцев, наркоманов
opvangcentrum
ЛА
21
22:34:08
rus-dut
gen.
факультативный
optioneel
ЛА
22
22:32:56
rus-dut
gen.
затор
opstopping
ЛА
23
22:31:32
rus-dut
gen.
натянуть на
opspannen
ЛА
24
22:30:39
rus-dut
gen.
вдохнуть
opsnuiven
ЛА
25
22:29:00
rus-dut
gen.
хвастовство
opschepperij
ЛА
26
22:25:36
rus-dut
gen.
вспышка
opflakkering
ЛА
27
22:24:06
rus-dut
gen.
общественный транспорт
openbaar vervoer
ЛА
28
22:23:17
rus-dut
gen.
ушная
мочка
oorlel
ЛА
29
22:21:25
rus-dut
gen.
капризность
onvoorspelbaarheid
ЛА
30
22:19:50
rus-dut
gen.
нетоплёный
onverwarmd
ЛА
31
22:18:18
rus-dut
gen.
неподозрительный
onverdacht
ЛА
32
22:15:09
rus-dut
gen.
похищение
ontvoering
ЛА
33
22:14:21
rus-dut
gen.
прочистить
трубу
ontstoppen
ЛА
34
22:13:11
rus-dut
gen.
расстроить
ontregelen
ЛА
35
21:50:57
eng-rus
gen.
without so much as flinching an eye
глазом не моргнув
(
Listen to disturbing information without so much as flinching an eye (Dan Brown, Deception Point)
)
Islet
36
21:14:17
eng-rus
gen.
I am speechless
у меня нет слов
Ewgenij71
37
20:22:11
eng-rus
gen.
arrange for
обеспечить возможность
Alexander Demidov
38
19:21:40
eng-rus
gen.
safety diver
подводный спасатель
Lu4ik
39
18:09:44
eng-rus
econ.
smart dealer
делок
Юлия Мовчан
40
17:56:40
rus-fre
fig.
обходное решение
contournement
greenadine
41
17:56:26
rus-fre
fig.
обходной путь
contournement
greenadine
42
17:53:22
rus-fre
gen.
неправильная работа
disfonctionnement
greenadine
43
16:57:11
rus-ger
polygr.
упорная колодка
Spannklotz
YuriDDD
44
16:43:50
rus-ger
mech.eng.
ржавчина, возникающая на пригоночных поверхностях в результате фрикционной коррозии
Passungsrost
chajnik
45
16:38:43
rus
abbr. petrogr.
УГМ
углеродные материалы
Islet
46
15:22:05
rus-ger
tech.
формообразование
сферообразование
дна
Bodenform
(в процессе производства аэрозольных баллонов)
chajnik
47
15:15:54
eng
abbr. met.
PGM
platinum group metal
AnnaB
48
15:06:16
eng-rus
gen.
thematic center
тематический центр
bookworm
49
14:50:46
eng-rus
radio TV
live
прямой эфир
Markbusiness
50
14:34:57
eng-rus
gen.
seafarer's identity document
паспорт моряка
Maxych
51
14:22:33
eng-rus
railw.
signal route
поездной маршрут
Jasmine
52
14:17:30
eng-rus
ecol.
sensitive ecosystem
неустойчивая экосистема
ROAMER
53
14:09:06
eng-rus
gen.
UN-HABITAT
Программа ООН по населённым пунктам
(ООН-ХАБИТАТ)
bookworm
54
13:46:20
rus-ger
auto.
сминаемая зона
впереди
Knautschzone
YuriDDD
55
13:21:41
eng-rus
econ.
operative planned orders
оперативный план заказов
(planned orders for operative planning)
olnova
56
13:20:07
eng-rus
econ.
planned orders
план заказов
olnova
57
12:36:47
eng-rus
gen.
self-employment
микропредпринимательство
Alexander Demidov
58
11:54:51
rus-fre
electr.eng.
ДГУ
дизель-генераторная установка
groupe électrogène
Ejik
59
11:37:03
eng-rus
gen.
gestate
вынашивать
(идею, плод)
Lu4ik
60
11:34:08
eng-rus
energ.ind.
automatic protective devices actuated
сработала противоаварийная автоматика
Sukhopleschenko
61
11:33:06
eng-rus
energ.ind.
automatic protective devices
противоаварийная автоматика
Sukhopleschenko
62
11:18:31
eng-rus
law
Know all men present
Доводим до всеобщего сведения, что
(в доверенностях, договорах)
Степанова Наталья
63
11:08:22
eng-rus
gen.
sex attribute
половая принадлежность
Orlova Irina
64
10:58:22
eng-rus
gen.
deductions will be made at source
удержать по источнику возникновения
askandy
65
10:43:16
eng-rus
econ.
sales operation
подразделение продаж
bookworm
66
10:36:07
rus-ger
agric.
решётный стан
Siebkasten
Leichter
67
10:03:26
rus-fre
gen.
выступить с речью
prendre la parole
Nadejda
68
10:00:54
rus-ger
telecom.
телематический
telematisch
JurUebers
69
9:23:02
eng-rus
stratigr.
stack fold
коэффициент накапливания
Larry Cannon
70
8:34:33
eng-rus
telecom.
extension number
добавочный номер телефона
Summer Set
71
8:12:47
rus-ger
econ.
нажитое
Erwirtschaftete
q3mi4
72
8:08:17
eng-rus
auto.
Streetka
Стритка
(марка спортивного автомобиля компании Ford)
Summer Set
73
8:05:39
rus-ger
fig.
стимул к повышению производительности
Produktivitätspeitsche
q3mi4
74
7:42:09
rus-ger
econ.
часть издержек в статье расходов, зависимая от продуктивности
Leistungskosten
(на практике переменные или пропорциональные издержки; -)
lcorcunov
75
7:41:07
rus-ger
fig.
подвергаться испытанию
auf den Prüfstand kommen
q3mi4
76
7:35:02
rus-ger
fig.
функционировать
greifen
q3mi4
77
7:01:12
rus-ger
econ.
журнал требований
Lastenheft
(включающий всю совокупность требований заказчика к поставкам и услугам исполнителя; -)
lcorcunov
78
6:58:43
rus-ger
gen.
понести поражение
eine Niederlage kassieren
q3mi4
79
6:44:49
rus-ger
polit.
рекомендовать воздержаться при голосовании
eine Enthaltung nahelegen
q3mi4
80
6:40:42
rus-ger
polit.
досрочный
vorgezogen
(выборы)
q3mi4
81
6:30:16
rus-ger
for.pol.
втягивать
einbinden
q3mi4
82
6:28:03
rus-ger
gen.
ключевой вопрос
Schlüsselfrage
q3mi4
83
6:14:49
rus-ger
inf.
помогать
mitziehen
(в чём-либо)
q3mi4
84
6:12:27
rus-ger
gen.
спрогнозировать
vorgreifen
q3mi4
85
6:11:19
rus-ger
gen.
предсказать исход
vorgreifen
q3mi4
86
6:08:05
rus-ger
fig.
пренебрегать
sich hinwegsetzen
(über A)
q3mi4
87
5:40:42
rus-ger
gen.
выполнимый
machbar
q3mi4
88
5:38:19
rus-ger
gen.
приводить в соответствие
abstimmen
q3mi4
89
5:34:02
rus-ger
for.pol.
интеграция
Einbindung
q3mi4
90
5:32:09
rus-ger
inf.
без обиняков
ohne drumherumzureden
q3mi4
91
5:27:21
rus-ger
gen.
позиция
Auffassung
q3mi4
92
5:25:01
rus-ger
polit.
с большим перевесом
mit breiter Mehrheit
q3mi4
93
5:22:12
rus-ger
for.pol.
ввести
verhängen
(эмбарго)
q3mi4
94
3:57:57
rus-ger
auto.
жгут проводов
Kabelbaum
lcorcunov
95
3:42:42
rus-ger
gen.
относиться
gegenüberstehen
(D wie – к чему-либо как-либо)
q3mi4
96
3:09:54
rus-ger
fig.
подчёркнуто
ausdrücklich
q3mi4
97
3:06:41
rus-ger
law
досрочные выборы
Neuwahlen
q3mi4
98
3:02:45
rus-ger
fig.
привести в соответствие
einbetten
(in A – с чем)
q3mi4
98 entries
<<
|
>>
Get short URL